Oct 17, 2008

Itaalia keele kursused B-kategooria filmide austajatele

Ma oskasin väga noorena, nagu paljud põhja-eestlased, rääkida rahuldavalt soome keelt kuigi pole kunagi ühestki tunnist osa võtnud ega sel ajal ühtegi soomlast näinud. Selle süüks võib panna soomekeelsete lastesaadete (Pikku Kakkonen) ja James Bondi saadete arvele. Tänu viimasele õppisin algaja tasemel mõistma ka veidi inglise keelt. Huvi oli lihtsalt nii suur ja kui karakter kordas mitu korda aeglaselt mõnda lühikest mõjuvat fraasi, oli mul aega kuulata.

Hispaania keeles nii edukas ei ole, kuna sealsed dialoogid loeb keskealine vene ninahäälega naine jõhkralt üle. Esimesest seebikast, "Rosa Salvate'st," mäletan väljendeid mataldo (tapan!) ja mimiho (mu tütar).

Toru lahti tehes on vasakul ülevat kätt aken "recommended videos for you." Ta töötab vist nii, et analüüsib su poolt väisatud videosid, paneb need mingitesse lahtritesse ning analüüsib-arvutab veidi ja lõpuks esitab midagi samast kategooriast mida harilikult vaatad. Täna pakkus ta mulle sellist asja nagu "Italian Spiderman," kus veidi ülekaaluline supermariolik härra esineb jamesbondilikes 3-minutilistes seriaalides. Õhkkond on nagu 60e põnevusfilmides (eriti eriefektid ja muusika) ja jutt on itaaliakeelne inglisekeelsete subtiitritega.

Vapene, see tähendab itaalia keeles midagi "olgu nii" taolist?

Inglise keele tundides nii keks kui ülikoolis on samuti peetud oluliseks osaks videoõpet. Aga siis lastakse üliigavaid kahekõnesid (John is a small boy. He has a dog whose name is Rudolf. Every morning he goes walking with Rudolf). Seda ei viitsi vist peale kooli uuesti kuulata-vaadata. Üks Tondiraba gümnaasiumi vilistlane sai käskkirja kuna vastas inglise keele tunnis ühele küsimusele järgmiselt: "Every morning I go to the toilet and make ..." Õpetaja hakkas selle peale nutma ja jooksis klassist välja.

Nii et itaalia keele huvilised, kellele meeldivad 60 põnevikud, B-kategooria filmid (Rimi 25-eegune riiul) või pornofilmide stsenaariumid, võtku iga hommik lahti üks osa Italian Spidermani filmist ja korrake seal olevaid väljendeid.

Toodab Alrugo Enterainment www.alrugo.com - nad teevadki filme vist ainult interneti jaoks? Alrugo is dedicated to making films that make you feel good about wasting your time watching them.

1. osa - Spidermän lööb kaardimängu segamini ja põgeneb
http://www.youtube.com/watch?v=JvNLlwkwP64&feature=related

2. osa - Paljalt selliste pidude pärast peaks leiutama ajamasina. Itaalia meeste võrgutusnipid. Komeet on maale kukkunud
http://www.youtube.com/watch?v=TWzb3Ynz3gk&feature=related

3. osa - Spidermäni hommik. Teadlase telefonikõne komeedi kohta. Krokodillikostüümis röövel.
http://www.youtube.com/watch?v=psZ20wVpjYQ&feature=related

4. osa - Koolikiusajad pannakse paika, naised langevad. Selgub komeedi maagilisus. Ilmub maskiga kurikael Captain Maximus.
http://www.youtube.com/watch?v=5QE6YtkbjGw&feature=related

jätkub...

No comments: